Перевод "Включить телефон" на английский

Русский
English
0 / 30
Включитьincluded including join start switch on
телефонphone telephone
Произношение Включить телефон

Включить телефон – 30 результатов перевода

Поставьте солонку на середину стола, пожалуйста.
Никаких контактов с внешним миром, включая телефонные звонки.
Вино также на середину.
Put some salt in the middle, please.
No contact with the outside, no calls to the outside.
You want... a little blood? It's 5.
Скопировать
Думаю, они гуляют по аллее.
Не можете ли вы, когда в следующий раз увидите её попросить включить телефон?
Миссис Дельгадо, я знаю, вы не в восторге от меня.
He can't be trusted.
Gonna have to trust him, because he's my cellmate.
- How well do you know him? - About as well as a man can in a week.
Скопировать
Никаких отзывов.
Включить телефоны, мистер Вильямс?
Да.
- I don't know. - Nothing.
Should I turn the phones back on, Mr. Williams?
Yes.
Скопировать
Сейчас самое время.
Включить телефоны!
Мистер Френдли просит включить телефоны!
Now would be a good time for that.
Turn the phones on! Turn the pho...
Mr. Friendly wants the phones on.
Скопировать
Включить телефоны!
Мистер Френдли просит включить телефоны!
Звонит сенатор. За наш счет.
Turn the phones on! Turn the pho...
Mr. Friendly wants the phones on.
It's the Junior Senator calling collect.
Скопировать
Я дам вам мазь...
Ты соизволил включить телефон!
Что за сообщение ты оставил?
I'll give you some cream for that.
At last, you've switched your phone on again!
What was that pathetic message you left?
Скопировать
Что произошло?
Я была на работе, и... я не могла включить телефон, когда шла запись, и Мелани весь день сводила меня
Типа...
What happened?
I was at work and we couldn't get any cell service when we were taping but then Melanie was kinda like in my ear the whole day and I left my phone in my purse and ...
Just kind of ...
Скопировать
Мне над позвонить жене.
Включи телефон.
Поль сейчас позвонит.
I've got to call my wife.
Switch on your mobile.
Paul's about to call you.
Скопировать
Хорошо!
Все включите телефоны, я хочу видеть их огни.
Давай те же, доставайте телефоны.
All right!
Everybody flip their phones on. I want to see all those lights.
Come on, flick the phones on.
Скопировать
Думаю мы должны предполагать, что этот Мэйсон на время заляжет на дно.
Тао или кто-то еще пялятся в экран с пятницы, ожидая что тот, кто звонил в 911, включит телефон.
Если бы после первого взрыва кто-то получил такое задание, он бы просидел так два года.
I think we should consider that this Mason guy is going underground for a while.
Tao or someone has been staring at that grid since Friday just waiting for our 911 caller to show up online.
If someone had been given this assignment after the first incident, they'd have been sitting there now for two years.
Скопировать
Я об этом знал.
И я знал, что как только включу телефон, ты отследишь сигнал.
И поскольку ты думал, что это ты сам всё обнаружил, тебе бы и в голову не пришло, что на самом деле, тебя вели.
I knew that.
And I knew that once I picked it up you'd follow the signal.
And because you thought you'd found it, it would never occur to you that actually, you were being led.
Скопировать
Правда?
Я только что включила телефон.
Кейт, если она уже мне дозвонилась, то тебе она звонила по меньшей мере раз 10.
Really?
I just turned my phone on.
Kate, if she's called me, she's probably called you at least 10 times.
Скопировать
Телефоны включат немного позже.
Да, пока не включили телефоны, я не знаю, к какой религии вы относитесь, но это - ваша новая Библия.
Первая моя заповедь - "Знай этот каталог".
The phones are switching over later.
And, oh, in the meantime, I'm not sure what religion you guys are, but this is your new bible.
And the first commandment is know this catalog.
Скопировать
Откуда ты знаешь?
Та женщина, про которую ты спрашивал, Викки Робертс, она включила телефон и оказалось, что она там.
Снайдер, Техас.
How did you know that?
The woman you asked me to look for, Vicky Roberts, she just switched her phone on, and that's where she is.
Snyder, Texas.
Скопировать
Если он пойдет, то позовите меня назад
Джексон только что включил телефон.
Мы определили положение где-то в районе 15-й и 1-й улицы
Hey, look, if he moves, call me back.
Jackson just turned his phone on.
We triangulated it to 15th and I street.
Скопировать
Тебе, как и мне, совсем не кажется, что это закончилось.
Просто убедись, что у них включены телефоны.
И не дай им вернуться домой одним.
You don't think this is over any more than I do.
Just make sure they keep their phones on.
And don't let them come home on their own.
Скопировать
- 6 часов.
За 6 часов пока был включен телефон она никуда не звонила.
Убийца куда-то выкинула его и аккумулятор сдох.
Six hours.
For 6 hours, there was no phone call made and it was on and off...
The culprit threw it away somewhere and the battery died...
Скопировать
Их тоже любят.
Включился телефон Матерса.
Он только что получил звонок с телефона Хоффмана.
They can be lovely, too.
Mathers' cell's online.
He just received a call from Hoffman's phone.
Скопировать
It's got built in weaponry and a communications system that can hack into anything.
Включая телефонную сеть?
Легко.
It's got built in weaponry and a communications system that can hack into anything.
Including the telephone network?
Easily.
Скопировать
Лидия "Чёрная Пантера" Адамс наносит сокрушительный удар Энн "Чёрной Вдове" Доусон.
Включила телефон на следующий день и через пару часов вызвала полицию.
Адамс прижимает Доусон к канатам.
Lydia "The Black Stallion" Adams delivers a staggering blow to Ann "the man-eater" Dawson's story.
She reported him missing the next day, a couple of hours after she turned her phone back on.
Oh, Adams has got Dawson against the ropes.
Скопировать
2 412.
Это количество часов нашего общения, включая телефонные звонки и письма.
Это около 100 дней.
2,412.
It's the number of hours we spent communicating, counting phone calls and letters.
That's about 100 days.
Скопировать
Джессика тоже.
Они включили телефоны в 6:00 следующего утра.
Отец не звонил ему.
So had Jessica.
They turned their phones on at 6:00 the next morning.
He had no phone call from his father.
Скопировать
Включи чертов телефон!
Ты должен включить телефон, дружище!
Включи же свой телефон, ради Бога!
Turn your fuckin' phone on!
You've gotta turn your phone on, mate!
Keep your phone on, for the love of God!
Скопировать
Если бы ты их отправила, я бы их получил!
Включив телефон.
Хорошо, я выкроила время.
Go ahead, quit, because if you would have sent the messages, I would've got them!
Unless my phone was turned off.
Okay, I moved some stuff around.
Скопировать
И не важно когда.
Я включу телефон на звучный, и буду посматривать на него пока ты не позвонишь.
Бокал вина?
It doesn't matter what time.
I put my cell on loud, and I'm just going to keep looking at it until you call.
A glass of wine?
Скопировать
Оставьте сообщение.
Нолан, включи телефон.
Мне нужна твоя помощь.
Leave a message.
Nolan, turn on your phone.
I need your help.
Скопировать
Эй, Марджи.
Я только возьму свое пальто, включу телефон та автоответчик и мы можем идти.
Что ты думаешь об этом месте?
Hey, Margie.
Oh, let me just grab my coat and roll the calls over and we're on our way.
What do you think of the place?
Скопировать
Хорошо.
Верни его обратно и включи телефон.
Они не знают, что нам известно о жучке.
All right.
Put it back in and turn on the phone.
They don't know that we know about the bug.
Скопировать
И зачем тогда звонить?
Почему у тебя включен телефон?
Зачем ты звонишь, Кейт?
Then why even call?
Why did you have your phone on?
What do you need, Kate?
Скопировать
Держи мой зарядник.
Первое, что ты сделаешь - это включишь телефон, и позвонишь мне, когда узнаешь название твоего общежития
Я свяжусь с твоим отцом.
Okay, here is my charger.
The first thing you're gonna do is plug in your phone and call me when you know the name of your dorm.
I will deal with your dad.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Включить телефон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Включить телефон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение